Autobiografia Literatura Kultura Media

ISSN: 2353-8694    OAI    DOI: 10.18276/au.2015.2.5-04
CC BY-SA   Open Access   DOAJ  CEEOL  ERIH PLUS

Issue archive / nr 2 (5) 2015
Od autora do tłumacza i z powrotem. Uwagi na marginesie Rolanda Barthes’a
(From the author to the translator, and back again. Remarks on the Polish translation of “Roland Barthes”)

Authors: Tomasz Swoboda
Uniwersytet Gdański
Keywords: author writing subject translation autobiography Roland Barthes
Data publikacji całości:2015
Page range:13 (49-61)
Cited-by (Crossref) ?:

Abstract

The text is an attempt to re-read Roland Barthes’ autobiographical book by its translator. The author is particularly focused on the tension between the subject and the language, on the identity split and on the reflection on the writing “I”. He also presents a choice of translation problems encountered while working on Roland Barthes.
Download file

Article file

Bibliography

1.Barthes Roland, Camera lucida, przeł. Wojciech Michera. W: Antropologia kultury wizualnej: zagadnienia i wybór tekstów, red. Iwona Kurz, Paulina Kwiatkowska, Łukasz Zaremba, WUW, Warszawa 2012.
2.Barthes Roland, La Préparation du roman I et II. Notes de cours et de séminaires au Collège de France (1978–1979 et 1979–1980), texte établi, annoté et présenté par Nathalie Léger, Seuil, Paris 2003.
3.Barthes Roland, Le Lexique de l’auteur. Séminaire à l’École pratique des hautes études 1973–1974. Suivi de fragments inédits du „Roland Barthes par Roland Barthes”, avant-propos d’Éric Marty, présentation et édition d’Anne Herschberg Pierrot, Seuil, Paris 2010.
4.Barthes Roland, Le Neutre: Cours au Collège de France (1977–1978), texte établi, annoté et présenté par Thomas Clerc, Seuil, Paris 2002.
5.Barthes Roland, Przyjemność tekstu, przeł. Ariadna Lewańska, KR, Warszawa 1997.
6.Barthes Roland, Roland Barthes, przeł. Tomasz Swoboda, słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2011.
7.Barthes Roland, Roland Barthes par Roland Barthes, Seuil, Paris 1995.
8.Barthes Roland, Un discours affectif sur l’image. Entretien avec Denis Roche. W: Roland Barthes, Magazine Littéraire, Paris 2013.
9.Berman Antoine, Przekład jako doświadczenie obcego, przeł. Uta Hrechorowicz. W: Współczesne teorie przekładu, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel, Znak, Kraków 2009.
10.Compagnon Antoine, Les Antimodernes. De Joseph de Maistre à Roland Barthes, Gallimard, Paris 2005.
11.Gil Marie, Roland Barthes. Au lieu de la vie, Flammarion, Paris 2012.
12.Janion Maria, Bańka mydlana. W: Maria Janion, Żyjąc tracimy życie. Niepokojące tematy egzystencji, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 2001.
13.Nunez Laurent, Vie nouvelle, roman virtuel. W: Roland Barthes, Magazine Littéraire, Paris 2013.
14.Roger Philippe, Roland Barthes, roman, Grasset, Paris 1990.
15.Thomas Chantal, Pour Roland Barthes, Seuil, Paris 2015.
16.Venuti Lawrence, Przekład, wspólnota, utopia, przeł. Jolanta Kozak. W: Współczesne teorie przekładu, red. Piotr Bukowski, Magda Heydel, Znak, Kraków 2009.