1. | [Anonim]. Tobias patriarcha Starego Zakonu z łacińskiego języka na polski nowo a pilnie przełożony. Kraków: Maciej Ostrogórski (Szarfenberg), 1539. |
2. | [Anonim]. Tobiasz z łacińskiego języka na polski przełożony. Kraków: Helena Unglerowa, 1540. |
3. | [Anonim]. Tobiasz z łacińskiego języka na polski przełożony. Kraków: Marek Szarfenberg, 1545. |
4. | Belcarzowa, Elżbieta. Polskie i czeskie źródła przekładu Biblii Leopolity. Kraków: Lexis, 2006. |
5. | Bieńkowska, Danuta. Polski styl biblijny. Łódź: Archidiecezjalne Wydawnictwo Łódzkie, 2002. |
6. | Bieńkowska, Danuta. „Szeregi wyrazowe w przekładzie Biblii Leopolity (z problemów kształtowania się synonimii staropolskiej)”. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Językoznawczego, 39 (1994): 7–15. |
7. | Estreicher, Karol. Bibliografia staropolska, t. XXXI: T. Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 1936. |
8. | Hetzenauer, Michael, red. Biblia Sacra vulgatae editionis: Sixti V Pont. Max. Iussu Recognita et Clementis VIII Auctoritate Edita. Ratyzbona–Rzym: Sumptibus et typis Friderici Pustet, 1914. Dostęp 18.09.2018. http://www.sacredbible.org/vulgate1914. |
9. | Kowalska, Danuta. Styl „Psałterza floriańskiego” na tle porównawczym. Łódź: Archidiecezjalne Wydawnictwo Łódzkie, 2003. |
10. | Kowalska, Danuta. Sztuka słowa Mikołaja Reja. Studium stylistycznojęzykowe „Psałterza Dawidowego”. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2013. |
11. | Lenartowicz-Zagrodna, Anna. „O trzech edycjach Księgi Tobiasza z pierwszej połowy XVI wieku”. Wrocławski Przegląd Teologiczny (2019) [w druku]. |
12. | Mayenowa, Renata i in., red. Słownik polszczyzny XVI wieku. T. I–XXXVI. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Warszawa: Instytut Badań Literackich PAN, 1966–. Dostęp: 24.09.2018. spxvi.edu.pl. |
13. | Pietkiewicz, Rajmund. Biblia Polonorum. Historia Biblii w języku polskim. T. I: Od początku do 1638 roku. Poznań: Wydawnictwo Pallottinum, 2016. |
14. | Pietkiewicz, Rajmund. „«Hebraica veritas» in the Brest Bible”. Reformation and Renaissance Review 17 (2015), 1: 44–62. |
15. | Pietkiewicz, Rajmund. W poszukiwaniu „szczyrego słowa Bożego”. Recepcja zachodnio-europejskiej hebraistyki w studiach chrześcijańskich w Rzeczypospolitej doby renesansu. Rozprawy Naukowe PTW we Wrocławiu, 86 (2011). |
16. | Plezia, Marian, red. Słownik łacińsko-polski. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. T. I–V. |
17. | Sokołowska, Teresa. Funkcje składniowe imiesłowów nieodmiennych w języku polskim XVII wieku. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo, 1976. |
18. | Szurek, Marzena. Z dziejów polszczyzny biblijnej. Biblia Wujka (1599) a Biblia gdańska (1632). Kraków: Collegium Columbinum, 2013. |
19. | Umińska-Tytoń, Elżbieta. „Kadź czyli zolnica. Z zagadnień stylu prozy użytkowej”. W: Studia z historii języka polskiego i stylistyki historycznej ofiarowane Prof. Halinie Wiśniewskiej na 50-lecie Jej pracy naukowo-dydaktycznej, red. Czesław Kosyl. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2001, 225–230. |
20. | Urbańczyk, Stanisław, red. Słownik staropolski. T. I–XI. Wrocław–Warszawa–Kraków: IJP PAN, 1953–2002. |
21. | Weber, Robert, Roger Gryson, red. Biblia Sacra Vulgata. Editio quinta. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007. Dostęp 18.09.2018. www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-sacra-vulgata. |
22. | Woźniak, Ewa. „O funkcji szeregów synonimicznych w dawnych polskich tekstach prawnych”. Poradnik Językowy, 7 (2018): 75–84. |
23. | Woźniak, Ewa. Słownictwo i frazeologia „Psałterza krakowskiego” (1532) na tle ówczesnych przekładów biblijnych. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2002. |
24. | Zarębski, Rafał. „Nagromadzenia leksemów współfunkcyjnych jako element stylu XVI-wiecznej prozy pamiętnikarskiej (na materiale diariusza Mikołaja Krzysztofa Radziwiłła)”. Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Językoznawczego, 61 (2015): 281–296. |
25. | Zarębski, Rafał. „Szeregi synonimiczne w badaniach stylistycznego zróżnicowania dawnej polszczyzny (na przykładzie Podróży do Ziemi Świętej, Syrii i Egiptu M.K. Radziwiłła «Sierotki»)”. W: Staropolskie Spotkania Językoznawcze. T. 1: Jak badać teksty staropolskie, red. Tomasz Mika, Dorota Rojszczak-Robińska, Olga Stramczewska, Poznań: Wydawnictwo Rys, 2015, 231–245. |