Abstract
Przedstawiany artykuł zawiera porównanie fragmentów Starego Testamentu Biblii Wujka
z tymi przygotowanymi przez Klementynę z Tańskich Hoffmanową i opublikowanymi w tekście
pt. Pismo Święte wybrane z ksiąg Starego i Nowego Zakonu, objaśnione uwagami pobożnych
uczonych i ofiarowane matkom i dzieciom polskim (1846). Przeprowadzone analizy
ukazują, że dokonane przez Hoffmanową przesunięcia kolejności wersetów biblijnych, zmiany
gramatyczne, leksykalne, kondensacje, opuszczenia i różnorodne w swym charakterze dodatki
dowodzą, że w przypadku omawianego utworu mamy do czynienia z parafrazą a nie tłumaczeniem.
Omawiany utwór to przedstawienie treści biblijnych w sposób, który pozwolił XIX-
-wiecznym czytelnikom, a przede wszystkim czytelniczkom, je poznać, zrozumieć, wyciągnąć
z nich wnioski i nimi żyć.