1. | Auffermann, Verena. “Heimliche Helden. In Fürstenwerder, dem Vorbild für das fiktive Dorf aus Saša Stanišićs Bestseller »Vor dem Fest«, betreibt Nils Graf erfolgreich eine Buchhandlung – Treffpunkt und kulturelles Zentrum der Region” [In Fürstenwerder, the model for the ficticious village in Saša Stanišić’s bestseller “Before the Feast”, Nils Graf successfully conducts a bookstore – the meeting place and cultural centre of the region]. Süddeutsche Zeitung 142 (24 VI 2014). |
2. | Bauman, Zygmunt. Culture in a Liquid Modern World. Transl. [from Polish] by L. Bauman. Cambridge, UK, Malden/MA, USA: Polity Press, 2011. |
3. | Bermel, Neil. Register variation and language standards in Czech. München: LINCOM Europa, 2000. |
4. | Bock, Ivo. “Jiří Kratochvil.” Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur 84. Supply, VI 2011: 1–18. |
5. | Cammann, Alexander. “Die Sprachwechsler. Ob Petrowskaja, Grjasnowa oder Stanišić: Sie schreiben deutsch” [Language-changers. Be it Petrowskaja, Grjasnowa or Stanišić: They write German]. Die Zeit 7 (6 II 2014). |
6. | Gilsenam Nordin, Irene et al., eds. Transcultural Identities in Contemporary Literature. Amsterdam–New York: Rodopi, 2013. |
7. | Haman, Aleš. “Prolegomena k parnasismu” [Prolegomena to parnassianism]. Česká literatura 62.2 (2014): 215–237. |
8. | Kalinke Heinke M., Klaus Roth, and Tobias Weger, eds. Esskultur und kulturelle Identität. Ethnologische Nahrungsforschung im östlichen Europa [Ethnological food-research and cultural identity in Eastern Europe]. München: R. Oldenbourg Verlag, 2010. |
9. | Kellman, Steven G. The Translingual Imagination. Lincoln–London: University of Nebraska, 2000. |
10. | Klíčová, Eva. “Po dvojicích prosím” [Doubled, please]. Literární noviny. Biblio 12 XII 2013: 18–19. |
11. | Kopáč, Radim, ed. Česka literatura v překladu (1998–2011). Czech Literature in Translation (1998–2011). Praha: Ministry of Culture of the Czech Republic, 2012. |
12. | ---. “Do ciziny je cesta dlouhá” [The way abroad is long]. Literární noviny. Biblio 16 I 2014: 10–11. |
13. | Martynova, Olga. Sogar Papageien überleben uns. Roman [Even parrots (will) survive us. Novel]. 2nd ed. München: Random House, 2012. |
14. | ---. Mörikes Schlüsselbein. Roman [Mörike’s collar-bone. Novel]. Graz–Wien: Literaturverlag Droschl, 2013. |
15. | Musilová, Martina, ed. Let’s Play Czechs II. Contemporary Czech Drama. Prague: Divadelní ústav, 2008. |
16. | Rudiš, Jaroslav. Nebe pod Berlínem [The Sky under Berlin]. 2nd ed. Praha: Labyrint, 2003. |
17. | ---. Grandhotel. Román nad mraky [Novel above the clouds]. Praha: Labyrint, 2006. |
18. | ---. Potichu [Silently]. Praha: Labyrint, 2007. |
19. | ---. Konec punku v Helsinkách [The End of Punk in Helsinki]. Praha: Labyrint, 2010. |
20. | ---. Der Himmel unter Berlin. Roman. Transl. by E. Profousová. Berlin: Rowohlt, 2011. |
21. | ---. “Jaromír 99” [Jaromír Švejdík]. Alois Nebel. Leben nach Fahrplan [Alois Nebel. Life after time-table]. Transl. [from Czech] by M. Kraetsch. Leipzig: Voland & Quist, 2013. |
22. | ---. Národní třída [National avenue]. Praha: Labyrint, 2013. |
23. | [---]. “Zapisuju si do notesu ukradené dialogy” [I note down in my notebook stolen dialogues]. Lidové noviny 6 IV 2013. |
24. | ---. Vom Ende des Punks in Helsinki [The End of Punk in Helsinki]. Transl. [from Czech] by E. Profousová. München: Luchterhand Literaturverlag, 2014. |
25. | Schamschula, Walter. Geschichte der tschechischen Literatur. II. Von der Romantik zum Ersten Weltkrieg [History of Czech Literature. II. From Romanticism to World War One]. Köln–Weimar–Wien: Böhlau Verlag, 1996. |
26. | Schultze, Brigitte. “Kaum Gelage, selten Erlesenes, dafür multifunktional: Essen und Trinken in der tschechischen Prosa nach 1989” [Hardly feasts, rarely exquisite food, however multifunctional: eating and drinking in Czech prose after 1989]. Küche und Kultur in der Slavia: eigenes und Fremdes im ausgehenden 20. Jahrhundert. Eds. N. Franz, N. Frieß. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam, 2014: 265–305. |
27. | Weidenfeld, Natalie. “Gebrochene Helden” [Broken heroes]. Süddeutsche Zeitung 115 (20 V 2014). |
28. | Web pages |
29. | “Jaroslav Rudiš”. http://de.wikipedia.org/wiki/JaroslavRudi%C5%Al. |
30. | Kadlecová, Kateřina. “Jaroslav Rudiš o Národní trídě, Vandamovi, bitkaření a literárních domech”. Reflex (1 VIII 2013). http://www.reflex.cz/clanek/zpravy/51330/jaroslav-rudis-o-narodni-tride-vandamovi-bitkareni-a-literarnich-domech.html. |
31. | Kirschner, Thomas. “Durchgangszimmer des Schicksals: Jaroslav Rudiš’s »Grandhotel«” (Transit room of fate: Jaroslav Rudiš’s Grandhotel). An Interview (3 XII 2006). http://www.radio.cz/de/rubrik/kultur/durchgangszimmer-des-schicksals-jaroslavrudis-grandhotel. |
32. | “Olga Borissowna Martynova”. http://de.wikipedia.org/wiki/Olga_Borissowna_Martynowa. |
33. | Vogelsang, Lutz. “Das große Besäufnis und der Kater danach” [Drinking-bout and hang-over thereafter; an interview with Jaroslav Rudiš, June 2012]. http://www.belletristik-couch.de/interview-mit-jaroslav-rudis.html. |