1. | Bassnett, Susan. „Od komparatystyki literackiej do translatologii”. Przeł. Agnieszka Pokojska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. Tomasz Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 481–509. |
2. | Bernheimer, Charles. „Wstęp. Lęki przed porównaniem”. Przeł. Piotr Sobolczyk. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. Tomasz Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 115–136. |
3. | Bierdiajew, Nikołaj. Nowe Średniowiecze. Los człowieka we współczesnym świecie. Przeł. Henryk Paprocki. Warszawa: Fundacja Aletheia, 2003. |
4. | Bolter, Jay David. Przestrzeń pisma. Komputery, hipertekst i remediacja druku. Przeł. Aleksandra Małecka, Michał Tabaczyński. Kraków: Korporacja Ha!art, 2014. |
5. | Bukowski, Piotr, Heydel, Magda. „Wprowadzenie: przekład – język – literatura”. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków: Znak, 2009. 5–37. |
6. | Dawność kulturowa w literaturach słowiańskich II poł. XX wieku. Red. M. Kaczmarek. Opole: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej, 1993. |
7. | Derrida, Jacques. Wieża Babel. Przeł. Adam Dziadek. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków: Znak, 2009. 373–383. |
8. | Draper, Stephen W. „Gloves for the mind”. Cognitive tools for learning. Eds. Piet A.M. Kommers, David H. Jonassen, J. Terry Mayes. Berlin–Heidelberg: Springer-Verlag 1992. 169–181. |
9. | Duby, George. Czasy katedr. Przeł. Krystyna Dolatowska. Warszawa: Cyklady, 1997. |
10. | Eco, Umberto. Nowe Średniowiecze. Przeł. Piotr Salwa. Tegoż. Semiologia życia codziennego. Warszawa: Czytelnik,1998. 74–101. |
11. | ----. Szaleństwo katalogowania. Przeł. Tomasz Kwiecień. Poznań: Dom Wydawniczy Rebis, 2009. |
12. | Ferris, David. „Dyscyplina poza dyscypliną”. Przeł. Jakub Momro, Tomasz Bilczewski. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. Tomasz Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 243–273. |
13. | Gadamer, Hans Georg. Jak dalece język dyktuje myślenie? Przeł. Andrzej Przyłębski. Andrzej Przyłębski, Gadamer. Teksty w „Wyborze pism”. Warszawa: Wiedza Powszechna, 2006. 156–164. |
14. | Gwóźdź, Andrzej. „Elektroniczne gry świetle”. Prędkość i przyjemność. Kino i telewizja w dobie symulacji elektronicznej. Red. Andrzej Gwóźdź. Kielce: Szumacher, 1994. 135–153. |
15. | Hugo, Victor. Katedra Najświętszej Marii Panny. Przeł. Hanna Szumańska-Grossowa. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1976. |
16. | Husserl, Edmund. Idea fenomenologii. Przeł. Janusz Sidorek. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. |
17. | Kaczmarek, Marian. „Dawność kulturowa w literaturze XX wieku (średniowiecze – renesans – barok – oświecenie)”. Słownik literatury polskiej XX wieku. Red. Alina Brodzka i in. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1992. 166–171. |
18. | Kadłubek, Zbigniew. Święta Medea. W stronę komparatystyki pozasłownej. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2010. |
19. | Kalaga, Wojciech. „Granice tekstu – mgławice tekstu”. Teksty Drugie 4 (1998): 5–32. |
20. | Knapiński, Ryszard. „Biblia Pauperum. Rzecz o dialogu słowa i obrazu”. Nauka 4 (2004): 133–164. |
21. | Lewicki, Grzegorz. „Sieciowa teoria Nowego Średniowiecza”. Pressje 20 (2010): 77–96. |
22. | Lefevere, André, „What Is Written Must Be Rewritten, Julius Caesar: Shakespeare, Voltaire, Wieland, Buckingham”. Second Hand: Papers on the Theory and Historical Study of Literary Translations. Ed. Theo Hermans. Antwerp: ALW, 1985. 88–105. |
23. | Lewis, Clive Staples. Odrzucony obraz. Wprowadzenie do literatury średniowiecznej i renesansowej. Przeł. Witold Ostrowski. Kraków: Znak, 1986. |
24. | Medievalism in the Modern World. Essays in Honour of Leslie Workman. Eds. Richard Utz, Tom Shippey. Turnhout: Brepols Publisher, 1998. |
25. | Mezei, Kathy. „The Raeder and the Decline”. Tessera: L’Écriture comme Lecture 9 (1985): 21–31. |
26. | Michalski, Maciej. „Wokół definicji mediewalizmu”. Śląski Kwartalnik Historyczny. Sobótka 1 (2011): 83–91. |
27. | Pisarski, Mariusz. „Sztuka dawna w świetle sztuki cyfrowej: w stronę teorii kulturowych interfejsów (zarys)”. Maszyny kruszenia słowa. Biuletyn konferencyjny. Red. Adam Regiewicz. Częstochowa, 2014. 35–44 (na prawach maszynopisu). |
28. | Regiewicz, Adam. „Na urodzinach u Geanta, czyli antropologiczne opisanie nowego miasta”. Studia Laurentiana 1 (2003): 71–84. |
29. | ----. „Teologia nowych mediów”. Więzi Wspólnoty. Literatura – religia – komparatystyka. Red. Piotr Bogalecki, Alina Mitek-Dziemba, Tadeusz Sławek. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2013. 199–219. |
30. | ----. Mediewalizm wobec zjawisk audiowizualnych i nowych mediów. Warszawa: DiG, 2014. |
31. | Regiewicz, Adam, Utracka, Dorota. „Perspektywy komparatystyki kulturowej. Na przykładzie programu Pracowni Komparatystyki Kulturowej Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie”. LUD 95 (2011): 261-272; |
32. | Schmidt, Siegfried J. „Literaturoznawstwo jako projekt interdyscyplinarny”. Przeł. B. Balicki. Teksty Drugie 4 (2010): 151–167. |
33. | Simmons, John. „Christopher Middleton on Elizabethan Medievalism”. Medievalism in the Modern World. Essays in Honour of Leslie Workman. Eds. Richard Utz, Tom Shippey. Turnhout: Brepols Publisher, 1998. 43–60. |
34. | Steiner, George, „Czym jest literatura porównawcza?”. Przeł. Irena Hansz. Przegląd Polityczny 93 (2009a): I–VIII. |
35. | ----. „Ruch hermeneutyczny”. Przeł. Olga i Wojciech Kubińscy. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków: Znak, 2009b. 327–334. |
36. | Stoff, Andrzej. Studia z teorii literatury i poetyki historycznej. Lublin: Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 1997. |
37. | Szahaj, Andrzej. „Granice anarchizmu interpretacyjnego”. Teksty Drugie 6 (1997): 6–33. |
38. | Szczęsna, Ewa. „Znak w cyfrowym świecie, Semiotyczne aspekty komunikacji komputerowej”. Komunikowanie się w mediach elektronicznych. Język, edukacja, semiotyka. Red. Mirosław Filiciak, Grzegorz Ptaszek. Warszawa: Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, 2009. 272–283. |
39. | Tomek Ivan, Maurer Hermann, „Helping the user to select a link”. Hypermedia 4.2 (1992): 111–122. |
40. | Tymoczko, Maria. „Literatura postkolonialna i przekład literacki”. Współczesne teorie przekładu. Antologia. Red. Piotr Bukowski, Magda Heydel. Kraków: Znak, 2009. 429–447. |
41. | Ungar, Steven., „«Pisanie językami». Rozważania o dziele tłumaczonym”. Przeł. Agnieszka Pokojska. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia. Red. Tomasz Bilczewski. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2010. 531–546. |
42. | White, Hayden. Metahistory: The Historical Imagination in Nineteenth-Century Europe. Baltimore–London: The Johns Hopkins University Press, 1973. |