Annales Neophilologiarum

ISSN: 1734-4557     eISSN: 2353-2823    OAI    DOI: 10.18276/an.2016.10-12
CC BY-SA   Open Access 

Issue archive / 10 (2016)
“May God Pickle You”: Intercultural Battle for Words in Polish World War II Recollections

Authors: Joanna Witkowska
Wydział Filologiczny Uniwersytetu Szczecińskiego
Keywords: World War II Polish-British cultural relations intercultural communication recollections
Data publikacji całości:2016
Page range:20 (173-192)
Cited-by (Crossref) ?:

Abstract

This article discusses Polish-British cultural encounters, in Britain, during World War II. On the basis of selected Polish veterans’ recollections, the author attempts to examine the struggle of Poles with the English language (mostly unknown to them) and put it into the cultural framework of intercultural communication. The analysis proves what scholars of various disciplines note, that language is not only an instrumental communicative medium, but it also influences the cultural world in which we live. In the case of Polish combatants, their inefficient use of the English language, and subsequent inability to use all its functions properly, impinged on the dynamics of power, socialising processes and issues of identity, which contributed to the nature of the allied military relations and cultural adaptation.
Download file

Article file

Bibliography

1.Barker, Chris, Dariusz Galasiński. Cultural Studies and Discourse Analysis: A Dialogue on Language and Identity. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 2003.
2.Battistella, Edwin. Bad Language: Are Some Words Better Than Others? Oxford, New York: Oxford University Press, 2005.
3.“Bloody Foreigners”: The Untold Battle of Britain. Written and directed by Carl Hindmarch.
4.Darlow Smithson Productions for Channel 4, first broadcast 29 June 2010.
5.Buchwald, Bernard Karol. Od Wrony do Spitfire’a. Wspomnienia pilota. Poznań: „Comp-Druk”, 1999.
6.Cieśla, Michał. Dzieje języków obcych w zarysie. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1974.
7.Cook, Tim. “Fighting Words: Canadian Soldiers’ Slang and Swearing in the Great War”. Accessed 02.04.2016. http://www.historyextra.com/warslang.
8.Czerny, Zygmunt. „Ustrój nauczania języków obcych w polskiej szkole średniej”. In: Z problematyki nauczania języków obcych. Wybór artykułów z księgi pamiątkowej i zjazdu neofilologów (1929) i z „Neofilologa” (1930–1939), ed. Antoni Prejbisz, 212-226. Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych, 1962.
9.Domański, Ludwik B. My Flights to Freedom. Wrocław: Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń, 2002.
10.Eco, Umberto. A Theory of Semiotcs. Bloomington: Indiana University Press, 1979.
11.Encyklopedia PWN. Accessed 25.05.2016. http://encyklopedia.pwn.pl/.
12.Finch, Geoffrey. How to Study Linguistics: A Guide to Understanding Language.
13.Houndmills, Basingstoke, Hampshire, New York: Palgrave Macmillan, 2nd ed., 2003.
14.Graeme, Turner. British Cultural Studies: An Introduction. London: Routledge, 2003.
15.Grzegorczykowa, Renata. Zarys słowotwórstwa polskiego. Słowotwórstwo opisowe. Warszawa: Państwowe Wydawnictwa Naukowe, 3rd ed. revised, 1979.
16.Gudykunst, William B. “An Anxiety/Uncertainty Management (AUM) Theory of Strangers’
17.Intercultural Adjustment”. In: Theorising about Intercultural Communication, ed. William B. Gudykunst, 419-458. London, New Delhi: Sage Publications Thousand Oaks, 2005.
18.Gudykunst, William B. Ed. Theorising about Intercultural Communication. London, New Delhi: Sage Publications Thousand Oaks, 2005.
19.Harper, Douglas. Online Etymology Dictionary. Accessed 25.05.2016. http://www.etymonline.com/index.php?term=Liverpool.
20.Hofstede, Geert, Gert Jan Hofstede, Michael Minko. Cultures and Organisations: Software of the Mind. Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival. New York: McGraw-Hill, 3rd ed., 2010.
21.Karnicki, Borys. Marynarski worek wspomnień. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1987.
22.Karski, Jan. The Great Powers and Poland. From Versailles to Yalta. Lanham, Boulder, New York, Toronto, Plymouth, UK: Rowman & Littlefield, 2014.
23.Kim, Young Yun. “Adapting to a New Culture: An Integrative Communication Theory”. In:
24.Theorising about Intercultural Communication, ed. William B. Gudykunst, 375-400. London, New Delhi: Sage Publications Thousand Oaks, 2005.
25.Król, Wacław. Walczyłem pod niebem Londynu. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1982.
26.Król, Wacław. W Dywizjonie Poznańskim. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1970.
27.Majewski, Adam. Wojna, ludzie i medycyna. Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1987.
28.Mason, Emma. “Slang and swear words 'helped soldiers survive the First World War”. Accessed 02.04.2016. http://www.historyextra.com/warslang.
29.Mohr, Melissa. Holy Sh*t: A Brief History of Swearing. Oxford, New York: Oxford University Press, 2013.
30.Olson, Lynne, Stanley Cloud. A Question of Honour. The Kościuszko Squadron: Forgotten
31.Heroes of World War II. New York: Vintage Books, 2003.
32.Prejbisz, Antoni. Ed. Z problematyki nauczania języków obcych. Wybór artykułów z księgi pamiątkowej i zjazdu neofilologów (1929) i z „Neofilologa” (1930–1939). Warszawa: Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych, 1962.
33.Sociolinguistics and Linguistic Anthropology. Accessed 20.05.2016. http://artsandsciences.sc.edu/ling/Concentration-two.
34.Tomaszewski, Wiktor. Na szkockiej ziemi. Wspomnienia wojenne ze służby zdrowia i z Polskiego Wydziału Lekarskiego w Edynburgu. Londyn: The White Eagle Press, 1976.
35.Walker, Julian. “Swearing”. Accessed 02.04.2016. https://www.bl.uk/world-war-one/articles/swearing
36.Wasilewski, Antoni. W szkocka kratę. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 1978.
37.Zagajewski, Karol. ”Reakcje uczuciowe przy poznawaniu obcych kultur”. Neofilolog 4 (1938): 221-224.
38.Zamoyski, Adam. The Forgotten Few: The Polish Air Force in World War II. South Yorkshire: Pen & Sword Aviation, 2010.